» Mot-clé : fail

L’objet inutile le plus cher du monde

AMS

Bosser à la NASA c’est vraiment cool, pourquoi vous demandez vous ? Et bien PARCE QUE ! “Hein !! C’est quoi cette arnaque sac à vomi, esquive pas la question comme ca ou je te maudis ! Je fais du voudou et j’ai un de tes cheveux alors fais pas ton malin !” :°( Promis je le ferais plus... Puisque vous voulez vraiment le savoir c’est cool parce que cela donne un avantage certain dans n’importe quelle discussion technique, même si elle ne porte pas sur votre domaine de compétence puisqu’il vous suffit de lancer cette simple formule magique “Stfu noob ! Je bosse à la Nasa alors je sais ce que je dis, j’ai trop raison !!” pour convaincre tout le monde, c’est limite magique. L’important étant tout de même d’y croire très fort pour que personne ne se doute de la vieille feinte (a noter que cela ne fonctionne pas sur internet ou tout le monde est persuadé d’être spécialiste en tout et ne peut pas s’empêcher de donner son opinion dès que l’occasion se présente. Moi le premier, mais je suis une raclure donc c’est normal. C'est la magie d'Internet). Et puis, vous en connaissez beaucoup vous des mecs dont le boulot c’est d’envoyer des trucs en l’air (a part les fabricants de trampoline et les acteurs pornos) ?? Non vraiment c’est un chouette boulot (je me répète je sais mais c’est pour rentabiliser mon raccourci copier/coller). “Ok d’accord, j’accepte ces explications en mousse, mais fais gaffe, je t’ai à l’oeil, la prochaine fois tu vas te retrouver avec une aiguille dans le bide et faudra pas venir pleurer !”. Malheureusement, il arrive parfois que bosser à la Nasa ne soit pas si drôle que ca. “Bah faudrait savoir ! Rhâ cette histoire commence déjà à me saouler, bravo” Deux seconde je vais expliquer T_T (je sens que je vais beaucoup chialer dans ce billet. “Tant mieux tu pisseras moins” me dirait probablement mon mentor ninja)

Les miracles de la science

Imaginez que vous ayez bossés pendant plusieurs années sur un super projet, mettons 12 ans, comme ca, au pif, que ce même projet ait couté la modique somme de 1,5 milliards de dollars (soit beaucoup d’argent) et que l’on vous dise, l’air innocent : “Euh, écoutez, vous vous êtes bien marrés pendant 12 ans mais en fait on va pas pouvoir se servir de votre bousin, pas qu’on veuille pas comprenez nous bien, il est chouette et tout avec plein de trucs compliqués dedans mais bon, on s’est un peu emballé et va falloir que vous passiez à autre chose maintenant. On est vraiment désolé très fort au dedans de nous alors oublions ce facheux incident d’accord *sourire niais*”, ca vous ferait pas krékré plaisir ? Et bien tout ca est en train d‘arriver à plus de 500 chercheurs bossant autour d’un projet commun pour la station spatiale européenne (dommage que ce ne soit plus Mir, il y avait plein de jeux de mots pourris a faire avec :‘( )

“Mais c’est quoi leur projet exactement ? Un pulsateur à neutron ? Un défibrilateur de pangolins de l’espace ?” Et bin presque (encore qu’un défibrilateur de pangolins de l’espace paraisse inutile, ceux ci sont invincibles ils risquent pas de faire d’arrêt cardiaque), il s’agit en fait d’un instrument, dont le nom fait très jeux vidéo, l‘“Alpha Magnetic Spectrometer”, qui sert à detecter et mesurer le rayonnement cosmique de l’espace intersidéral. Cet instrument devrait normalement permettre de répondre aux questions qui empêchent plein de scientifiques de dormir “Arg c’est quoi la matière noir ?? Du goudron de l’espace”, “ou elle se planque l’antimatière” et autres “gneu veux savoir comment l’univers s’est formé, s’il vous plait, je serais sage c’est promis”. Accesoirement ca fait aussi grille pain. Prévu normalement pour fonctionner avec le laboratoire de l’espace Columbus (pourquoi pas Pigeonus pendant qu’on y est !) son avenir est hélas des plus incertain ... tin tin tin *suspense pourri*

Gordon Freeman cours

“Mais vazy tu saoules a pas cracher le morceau avec tes intros pourries, c’est quoi le problème au juste ?? Tu veux me voir pleurer c’est ca ? T_T” Le problème c’est que la station internationnale a eu pas mal d‘ennuis, aussi bien techniques que financiers, et que, par dessus le marché, suite au crash de la Navette Columbia les missions de la navette spatiale ont pris 2 ans ½ de retard sur le planning prévu, ralentissant du même coup tous les projets en cours. Rajoutez par dessus tout ca George W. Bush (je sais c’est moche de toujours tout lui mettre sur le dos le pauvre) qui veut aller piquer le pétrole des petits hommes verts de Mars, et qui donc réduit les fonds de la recherche fondamentale, et vous obtenez un magnifique “Desolé il y a pas assez de navettes on va pas pouvoir embarquer votre bousin dans l’espace. Pas de chance hein ^^”. Ce à quoi Mr Samuel C.C. Ting, diplomé de MIT (comme Gordon Freeman \o/) qui a coordoné le projet (Il a accessoirement recu un prix nobel, je ne sais pas exactement pour quoi mais vu le bestiau ca ne devait pas etre pour une thèse sur “la tartine beurrée tombe elle toujours du côté beurré lorsqu’on la place en apesanteur ©Calogero”) à répondu “Après tout ce travail ce serait une déception terrible si l’on ne pouvait pas utiliser cet instrument” ("After all this work, it would be a terrible blow if the instrument cannot be used"), ce qui nous prouve, si c’était nécessaire, le self-control dont peuvent faire preuve certaines personnes, ça laisse rêveur une telle maitrise de soit. Je pense qui si on m’avait annoncé un truc pareil j’aurais plutôt braillé du “OMG !!! Chacals !! 12 ans de boulot pour rien !! Je vais vous le faire manger votre manque de place vous allez voir, et pas par la bouche !11” le tout agrémenté de moulinets des bras, le visage tout rouge et les yeux injectés de sang (histoire que ca soit spectaculaire).

“Mais au fait, pourquoi tu nous parles de ca ??” Ah ah, mais parce que vous avez devant les yeux la génèse de ce qui pourrait devenir l’objet inutile le plus cher du monde. Personnelement, assister à un tel évènement m’empli d’émotion, 1,5 milliard de technologie qui servent à rien c’est la consécration d’une vie vouée au n’importe quoi, j’en ai les larmes aux yeux (oui je suis un sans coeur):

Aide objet inutile

Je pense que ça peut être pratique également comme cale de porte, presse papier voir table basse pour Hulk mais je suis sur qu’on peut trouver beaucoup mieux alors si vous avez d’autres suggestions sur comment recycler cet objet faites péter des comz !!1

Bref, dur dur de voir un projet aussi important s'effondrer 3 cm avant la ligne d’arrivée alors je vous demanderais de rigoler mais de ne surtout pas vous moquer, restons décent, et puis tout espoir n’est pas perdu alors croisons fort nos petits doigts potelés pour qu’une solution soit rapidement trouvée (ça c’est pour faire style “charité”). Histoire d’être aussi complet que possible je demande le point de vue d’un scientifique de renom :

Dr Poteau

Merci Dr Poteau, c’était très intéressant. Sur ce s’achève ce billet pourri, que la force du soleil levant ondule sur vos corps nus et luisants d’huiles essentielles (traduction : je vous kiffe) !

- Via -

Traduction automatique et incidents diplomatiques

Traduction foireuse

La plupart des geeks et des non geeks de l’intraweb le savent, les outils de traduction automatique c’est de la grosse crotte en barre !!1 Si vous n'en êtes pas convaincus vous pouvez tenter de petites expériences rigolotes en traduisant une phrase dans une langue parlée en étrangie puis en la retraduisant en Français de France qui sent bon le parlé de la bouche. Prenons un exemple simple avec le traducteur Google (un des pires de tous, tant qu’à faire c’est plus fioune ^^) :

  • Français : “J'aime pousser des petits cris de hérisson hystérique la nuit tombée.”

  • Traduction en Anglais : “I like pushing small hedgehog hysterical cries of nightfall”

  • Retraduction en Français : “J'aime hérisson poussant de petits cris hystériques de la tombée de la nuit.”

Ah ah, les fameux cris hystériques de la tombée de la nuit, en plus bizarrement la j’aime les hérisson et pas les cris de hérisson, bouh confusion !! Un autre test qui m’a fait rigouler, “Pierre qui roule n’amasse pas mousse” traduit en anglais donne “Pierre qui roule n'amasse not foam”, yeah, merci sehr much Google !

Bref, la nazerie de ce genre de programmes, tout justes utiles pour vérifier des mots ou traduire des trucs hyper simples, n’a pas rebuté des journalistes bien guignolos qui voulaient envoyer un message important au ministre Hollandais des affaires étrangères. Ces journalistes Israéliens, pensant à juste titre que les Hollandais et l'Hebreux ca fait 25 (oui très précisément), ont décidés d'utiliser le logiciel de traduction Babelfish pour traduire les 5 questions qu’ils souhaitaient lui poser à propos de leur futur voyage dans le pays des fumeurs de chichon légalisé. Le résultat est assez magnifique avec notamment des phrases du genre "The mother your visit in Israel is a sleep to the favour or to the bed your mind on the conflict are Israeli Palestinian" ce qui ne veut strictement rien dire du tout, même le traducteur google pourtant balaise pour les phrases sans queue ni tête ne sort que “La mère de votre visite en Israël est un sommeil à la faveur ou au lit votre esprit sur le conflit israélo-palestinien” ca ne nous avance pas des masses oO

Traduction foireuse

Le ministre Hollandais étant probablement une grosse racaille (et sans doute aussi un sale voleur !! Quoi ? Z'avez jamais entendu parler du "Hollandais volant" ?? Désolé celle la j'étais obligé :p) sa réaction ne s’est pas faite attendre “Quoi quoi !! Ils traitent ma mère là !! J’y crois pas les fils de p***** [censuré] Je vais leur péter leur tête à ces batards ! On touche pas à ma mère” ce qui a créé un vilain incident diplomatique, le voyage des guignolos risquant même d'être annulé, leur famille torturée et leurs hamster violés sous leurs yeux (leurs yeux étant maintenus ouverts grâce a des allumettes coincée entre leurs paupières pour qu’ils ne loupent pas une miette du supplice), "faut pas faire chier la Hollande" -- TRADUCTION BABELFISH --> "Is not necessary to make shit the Dutchmen" -- RETRADUCTION --> "N'est pas nécessaire pour faire à la merde les Néerlandais", Yeah trop d'accord, ils sont pas du tout nécessaires pour faire ça !!

Traduction foireuse

En fait Babelfish s’est planté comme une vieille buse en confondant le mot Hébreux pour dire “Si” (ha'im) avec celui pour dire “Mère” (ha'ima). D’ailleurs si ca vous intéresse “Nique ta mère” ca se dit apparament “בעלת האמא שלך” en Hébreux, ca peut toujours servir. Et pendant qu’on y est ca se dit “Heb uw moeder” en Hollandais. Enfin c’est pas garanti que ce soit bon j’ai pas fait la traduction inverse pour vérifier de peur que ca me donne du “Basket ton océan” (attention, jeu de mot pourri ^^). D’ailleurs si des lecteurs du blog parlent l’Hébreux ou le Hollandais votre aide m’intéresse ^^

Moralité de cette histoire : "N'est pas nécessaire pour faire à la merde les Néerlandais !!" COMPRIS !!11

Voilou, tout petit billet je sais mais je fais ce que je veux oO Si vous avez des exemples rigoulos de traductions merdiques faites péter ca en commentaire qu’on se lol le corps tous ensemble. Tiens, pour que ca devienne presque une tradition je demande l'opinion d'un objet sur ce billet :

Mr sac n'est pas content

Oh mince :'( (en même temps Mr Sac c'est un grincheux !)

- Via -